Leviticus 2:7
DouayRheims(i)
7 And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil.
KJV_Cambridge(i)
7 And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And if thy offering be a meal-offering of the stewing-pan, it shall be made of fine flour with oil.
Luther1545(i)
7 Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost geröstet, so sollst du es von Semmelmehl mit Öl machen.
Luther1912(i)
7 Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost Geröstetes, so sollst du es von Semmelmehl mit Öl machen
ReinaValera(i)
7 Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite.
Indonesian(i)
7 Kalau yang dipersembahkan itu roti yang dimasak dalam kuali, roti itu harus dibuat dari tepung halus dan minyak zaitun.
ItalianRiveduta(i)
7 E se la tua offerta è un’oblazione cotta in padella, sarà fatta di fior di farina con olio.
Lithuanian(i)
7 O jei duonos auka būtų kepta keptuvėje, ji turi būti smulkių miltų ir sumaišyta su aliejumi.
Portuguese(i)
7 E se a tua oferta for oferta de cereais cozida na frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite.